본문 바로가기

과제 (Paper)/Literature

Pericles, Prince of Tyre - Introduction - 번역

Pericles, Prince of Tyre

 

1608 5 20 Edward Blount Stationers' Register(서적상 조합의 등록부)에 “A booke called the booke of Pericles prynce of Tyre”을 등록하였다. 그것의 4절판을 출판하지는 않았지만 등록 문서에서 그가 공식적인 극장판을 소유하고 있었다는 것을 명시하고 있다. 아마 다른 사람이 출판하는 걸을 방지하기 위한 목적으로 극단을 대표하여 등록했을 것이다. 하지만 그렇다면 그의 노력은 성공적이지 못했다. 왜냐하면 이듬해 Henry Gosson이 속표지에 Shakespeare의 이름이 쓰인 ‘Bad' quarto(4절판)를 출판하였기 때문이다. 반면에 1608년 출판된 George Wilkins의 소설 The Painful Adventures of Pericles, Prince of Tyre는 ‘고대 시인 John Gower의 것처럼 진정한 Pericles 연극의 역사’라고 평해졌다. 이 연극은 ‘King's Majesty's Players' , Shakespeare 극단에 의해 공연되었다. 1606 5월에서 1608 11월 사이의 언젠가 베니스, 프랑스 대사인 Zorzi Giustinian Antoine de la Boderie가 런던에서 이 연극을 함께 관람했다. 1607년이나 1608년 초일 것이라 추정된다.

1623년에 First Folio(셰익스피어의 36개 희곡을 모은 2절판)가 출판되기 전, 1609년에 4절판이 세 차례 재인쇄 되었고, 1630년과 1635년에 두 차례 더 인쇄되었다. 그러나 본래 그 희곡을 등록했던 Blount가 그 책의 최고 기획자 중 하나였음에도 First FolioPericles는 포함되지 않았다. 그 이유는 불분명하다. 아마 Shakespeare가 희곡 전체를 썼다고 여겨지지 않았기 때문일 것이다. 현재 Shakespeare John Fletcher의 협작으로 알려진 Henry 도 예외가 아니다. 혹은 1608년에 등록된 양호한 원고가 1623년 이전에 분실되었고 편집자들은 그들의 죽은 친구를 4절판 중 단 하나 남은 손상된 원고로 나타내는 것을 꺼려했기 때문이었을 수도 있다. Heminge Condell First Folio에서 사기꾼들과 협잡배들에 의해 망가지고 변형되었다고 호소하였다. 이유가 무엇이든 간에 1635년의 4절판을 재인쇄한 두 번째 Third Folio(1644)까지 Shakespeare의 희곡 모음에 Pericles는 등장하지 않았다. Fourth Folio Rowe의 편집판에 포함되었지만 Malone 18세기 말에 정본 목록으로 인정하기 전까지는 후임 편집자들에 의해 받아들여지지 않았다.

거의 모든 독자들과 관중들은 처음 두 막과 마지막 세 막 사의의 뚜렷한 차이를 느낄 것이다. 그리고 이 차이에는 여러 가지 이유가 있다. Philip Edwards는 이 차이가 텍스트의 전달 과정에서 발생했다고 주장했다. Pericles는 작가나 극장의 원고에 근거한 것이 아닌 전해진 텍스트이다. 그리고 Edwards는 두 명의 다른 전달자가 있고 그 중 하나가 월등히 낫다고 간주했다. 이 관점은 학자들에게서는 진지하게 받아들여졌지만 대부분의 사람들에게서는 공동 저작으로 받아들여지지 않았다. 특히 실제 공동작업의 결과로 Henry The Two Noble Kinsmen을 예로 든다면, 각 부분들이 상당히 이질적인 희곡이 계획된 공동 작업이었을 수도 있다는 것은 믿기 어렵다. 그보다는 Shakespeare가 다른 사람에게 수정을 맡겼다는 가정이 훨씬 그럴듯하다.

 

B조 발번역 Pericles, Prince of Tyre (1528p)

 

예를 들어, 알려지지 않은 작가가 있는 세익스피어 자신의 극단에서 고전 연극인 Mucedorus가 재공연 되었고, 확장본과 공연에서 둘 다 엄청난 성공을 거두었다. 셰익스피어는 그런 또 다른 연극을 맡았거나, 또는 새로운 요구를 충족시키기 위해 쓰여진 더 최신의 대본을 향상시키기 위한 일을 착수했을지도 모른다. 그는 처음 Act2에 손을 댄 것 같아 보이지만 원작자가 쓴 부분을 많이 남겨두었다. – 아마 이 Act 에는 좋은 통치자가 되기 위해서 무엇이 필요한가라는 정치적 생각을 강조하기 때문일 것이다 그리고 셰익스피어는 이 주제를 그의 역사극에 논할 만큼 논하였기에 그것에 대해 관심이 없었다. 그러나 그가 Act3의 시작부분 상황에서 관심을 보였을 때, 그는 완전히 개작을 시작했고, 아빠와 딸의 이야기를 퇴고하고 대조하면서 Pericles Marina의 고통스러운 모험에 초점을 맞추었다. Act 1&2의 작가가 누구인지는 전적으로 추측을 해보아야 할 일이다. 이런 것과는 다르게 열타 제안된 후보들( 그 중에는 Thomas Heywood John Day 를 포함 ) 이 아닌 The Painful Adventures의 작가 George Wilkins이 받아들여졌다.

모든 낭만적인 이야기 중에서 가장 유명한 것 중 하나의 버전이 TyreApolonius 이야기이다. 이야기는 기원 후 5세기로 되돌아가며, 아마 초기 그리스 소설처럼 유래되었다. 그것은 중세시대에 널리 순환되었고 구전을 통해 현대 시대까지 살아남았다. Pericles의 작가는 그 이야기의 두개의 다른 재창조된 이야기에서 글의 요소를 가져왔다. 하나는 14세기 시인인 Book VIII (1554년판)에 수록된, 그가 The Comedy of Errors의 틀인 “hapless Egeon”의 이야기를 개작하기 몇 년 전에 셰익스피어의 근원이었던, John Gower Confessio Amantis 이다. 다른 하나로는 Laurence Twine The Pattern of Painful Adventures . . . That Befell unto Prince Apollonius라고 불리는, 그것이 출판 등록이 될 때인, 명백하게 1576년 초기에 쓰여졌으나, 그러나 현재에는 아마도 1590년 중반에 날짜기록이 안된 판이나 1607년에 재인쇄된 판 밖에 알려지지 않은, 로맨스 산문이다. Pericles의 줄거리는 두 개의 원천을 결합해 이용하지만, Twine 보다는 Gower, 처음부터 끝까지 더 많은 같은 생각의 방식과 함께, 더 많이 이용했다 증거는 셰익스피어가 개정한, 3 장을 더 추가시킨 두 파괴된 장이나 혹은 완벽을 위해서 다른 한 쪽을 포기하는, 이전에 논의되지 않았던 완벽한 희극이었다. 하나의 유행 지난 시처럼 셰익스피어의 일생에서 여겨지는, 그 연극에서 Gower에게 빚진 것이란 인정되며 기묘하게 세련되지 않은 스타일에서, 코러스나 프리젠터처럼 행해진 그의 역할에 대해 부분적으로 사죄된다.

Pericles에는 다른 출처도 있다는 것을 알아야 한다. 페리클레스 황태자의 이름은 아마도 Pyrocles가 주요 인물인 시드니의 아르카디아로부터 유래된다. 이 희곡의 2가지 에피소드는 명백하게 아르카디아에서 Pyrocles의 모험들로부터 유래된다. 첫 번째는 토너먼트에서의 녹슨 갑옷을 입은 영웅의 출현을 말하는데 Gower Twine 의 글에서 영웅은 다른 길들에서 그의 물리적인 용기를 표시한다; 두 번째는 폭풍우 속에서 태어난 Marina의 아버지에 대한 다소 놀라울 정도의 상세한 기술묘사인데 이것은 항해중의 폭풍을 만난 Pyrocles의 행동과 일치한다. 본문의 개악과 1막과 2막의 원작자의 불확실성은 작품의 문체에 대하여 지속되고 일관된 견해를 방해한다. 약간의 구절들은, Cymbeline The Winter’s Tale 이후에 나타나는 것처럼, 그녀의 유모 Lychorida를 위한 Marina의 비탄같은, 명백히 셰익스피어의 애가 양식이 나타난다.

          

           이 문단은 비평가가 처음 두 막을 셰익스피어 시대의 것으로 돌리는 것을 거부한 것이다. 이것은 아마 주인이 원본에 덧붙여서 쓴 것이 확실하다. 다른 문단은, 훈계조의 운율이 있는 2행 어구인데, 초기 극의 방법을 제시하고 있고, 그리고 정말로 이 문단들은 Gower의 프롤로그의 옛 스타일과 더욱 예의 바르게 어울린다. 얼마나 많은 극작가의 스타일이 있는가, 그리고 그가 극화한 로맨틱 이야기의 진귀한 캐릭터의 개념들은, Gower에게 영향을 받은 것이고, Gower 또한 오래된 작가가 쓴 간단한 운율 Confessio Amanits 라는 1554년 개정판에 의해 제안 받은 것일것이다.

 

 

C Pericles 번역

 

비애로 가득 찬 삶을 사는 모습의 그녀에게로.

  얼마 안 있어 조수는 차오르고

  그들이 바다 한 복판에 있을 때

  북쪽 너머로 구름이 보이네.

  폭풍은 일어나 바람소리 요란하고

  창공엔 온통 먹구름 덮히고

  해마저 아래로 숨은 어두운 밤에

  천둥소리 요란한 폭풍우 몰아치네.

 

극중 인물묘사는 흔히 이 시처럼 담백하고 단순하다. 비록 후기 로맨스 작품들에서 등장하는 만료와 용서라는 주제를 극중에서 찾는 몇몇 현대 비평가들은 Pericles  Antiochus 법정에서의 경험과 다이애나 여신에게 죄값을 치를 정도의 모독을 무릅쓰고 Thaisa와 결혼한 점 등을 들어 그가 부패했다고 가정하지만, 기본적인 관점은 Pericles가 극중에서 완전히 묘사되지는 않았으나 그는 기본적으로 결백하며, "완벽함이 시중드는 사람"이라는 것이다.

 

당신은 고통을 받는 악마를 위한 역할을 한다.

지옥의 명성은 바뀌지 않을 것이다.

그대는 모든 종복에게 저주받은 수위이다

그의 Tib을 물으려 오는 종복들에게

모든 악한의 성난 주먹질에

그대의 귀는 책임을 져야하고; 그대의 음식은 마치

감염된 폐로부터 분출될 것이다.

 

 Cerimon의 훌륭한 의술로 다시 살아나게 되는 Pericles의 잃어버린 아내 Thaisa는 그녀가 Pericles를 찾지 않고 수녀원으로 물러가는 이래로 두드러지지 않는다. ? 로맨틱 소설의 구상은 대개 그렇다. 개연성과 타당성은 놀랍고 화려한 것의 요구를 위한 방법을 제공해야만 한다. 낯선 기사 Pericles를 그녀의 다른 모든 구혼자들을 제외하고 인정하는 것을 보여주면서 Thaisa의 성격이 있는걸 보여 진다. 마지막 장에서의 그녀의 대사는 그녀가 맡은 모든 연기, 역할의 요약으로서의 울림으로 나타난다.

 

그대 폭풍과 탄생과 죽음을 이름 짓지 아니하였는가? (V.iii.33-34)

 

 역들 중에서 Antiochus와 그의 딸은 선한 역을 맡은 Simonides 와 그의 딸 Thaisa 와 명백한 대조를 이룬다. 하지만 희극의 끝부분을 보면 주제와 관련된 미묘한 대조가 제시되는데 이는 Marina를 향한 Pericles의 연설에서 보여진다. : 그의 아비가 된 그대가 이를 야기한 것이라 (V.i.195)  IV.i 에는 I.iv 에서 남편의 애통함을 순종적으로 똑같이 반복했던 Dionyza 가 예상치 못하게 등장하는데 이와 동시에 Cymbeline 에 나오는 왕비와 같은 못된 계모도 등장한다. 그리고 IV.iii에서는 경멸에 찬 Goneril 이 그의 사악한 행동에 겁에 질린 Cleon에게 마구 퍼붓는 장면이 나온다.

 Bawd, Pandar, Boult 는 악의 세계를 대표하는 인물들인데, 악의 세계라는 주제는 Shakespeare 가 이미 Measure for Measure 이라는 작품에서 더 상세하게 표현했던 주제였다. 이 희극에서는 매춘에 관련된 장면들이 나오는데 이는 Marina 에게 위험요소로 표현될 뿐만 아니라 희극의 본 줄거리와는 조금 거리가 있는 사실적이고 재미있는 편안함으로 표현되기도 한다.

Pericles 의 기술은 전형적인 로맨스의 요소들을 이용한다. 단지 60 줄의 대사를 위해 무대에 서는 주인공은 이와 같이 선언한다:

 

용감한 챔피언과 같이

다른 어느 충고도 받지 말라

받으려거든 믿음과 용기만 받으라  (I.i.61-63)

 

 (위의 해석과 연결)그가 그의 목숨을 걸고 수수께끼의 대답을 준비하면서.

그의 “고통스런 모험들”은 모든 종류의 극적인 - 그의 삶을 찾는 왕으로부터의 탈출, 그가 유일한 생존자였던 난파, 시합에서의 용기의 발현으로 얻은 아내, 바다의 폭풍 속에서 그녀를 잃은 것, 그의 딸이 자란 수년 후 그녀를 다시 만난 것과 같은 사건들을 포함한다. 놀라운 일들은 특이한 사건들만이 아니라 갑작스런 등장인물(심지어 비중이 적은 인물들까지도)들의 마음의 변화로부터 온다. 인간 행동은 위선과 조작으로 가득 차 있다. - Simon가 그의 딸 Thaisa와 그 낯선 사람, Pericles (Prospero가 나중에 Ferdi-nand Miranda의 사랑에 반대하는 척하듯이)를 서로의 상대로 반대하는 척하지만 실제로는 그것을 야기하듯이. 그 장면은 “가장 최고의 모욕”라고 표현한 위대한 18세기 셰익스피어의 해설자, George Steevens의 분개를 일으켰다. 그의 관점에서, “기사들이 Simonides를 채찍질하는 것과 Pericles가 그를 무대 밖으로 내쫓는 것을 바라지 않을 수 없다.”

 

 

D

 

당신은 고통을 받는 악마를 위한 역할을 한다.

지옥의 명성은 바뀌지 않을 것이다.

그대는 모든 종복에게 저주받은 수위이다

그의 Tib을 물으려 오는 종복들에게

모든 악한의 성난 주먹질에

그대의 귀는 책임을 져야하고; 그대의 음식은 마치

감염된 폐로부터 분출될 것이다.

 

Thaisa, the lost wife, who is resurrected through the remarkable medical skill of Cerimon, is less prominent, since once she is saved she does not seek Pericles but retires to a nunnery.

Cerimon의 훌륭한 의술로 다시 살아나게 되는 Pericles의 잃어버린 아내 Thaisa는 그녀가 Pericles를 찾지 않고 수녀원으로 물러가는 이후로 덜 중요하다.

Why? ?

The plot of romantic fiction will have it so.

로맨틱 소설의 구상은 대개 그렇다.

Probability and plausibility must give way to the demands of the marvellous and the spectacular.

개연성과 타당성은 놀랍고 화려한 것의 요구를 위한 방법을 제공해야만 한다.

Thaisa has some character, which she shows in declaring for Pericles, the stranger knight, over all her other suitors.

Thaisa는 특징을 갖는다, 낯선 기사 Pericles를 그녀의 다른 모든 구혼자들을 제외하고 인정하는 것을 보여주면서

In the last scene her words suddenly take on resonance as a summing-up of the whole action of which she has been a part:

마지막 장에서의 그녀의 대사는 그녀가 맡은 모든 연기, 역할의 요약으로서의 울림으로 나타난다.